Working with Interpreters

This course explains how intermediaries and interpreters can work together to facilitate participation between vulnerable people and the justice system.

---

Course Content:

This course explains how intermediaries and interpreters can work together to facilitate participation between vulnerable people and the justice system.  Issues involved in interpreting between two languages.

How to effectively work with interpreters and vulnerable people who use/are exposed to a different language to enable:

  • An effective intermediary assessment
  • An improvement of the quality of evidence at ABE

Ability to provide best evidence at court

Course Aims/Objectives:

  1. To give intermediaries and justice professionals a better understanding of the issues involved when working between two languages/cultures.
  2. To provide intermediaries and justice professionals with an understanding of the role(s) interpreters have when working and how to work with them as a ‘resource’.

      3. To provide intermediaries with strategies on how to facilitate effective communication between vulnerable people (who may use/be exposed to a different language), and the legal system

Course Method:

The workshop is run in the form of a small group training. The presenters will present information and will invite high levels of participation and sharing of knowledge and ideas. Prepared slides/handouts guide the process rather than impart information.

The following materials are provided:

  • Timetable
  • Glossary of terms
  • Power point presentations
  • Guidance for further reading-Bibliography

- Participants to log on 15 minutes prior to start of each session.

- It is required that all participants keep their cameras on throughout the workshop.

- Participants to complete online feedback form post workshop.

When
January 26th, 2026 from 10:00 AM to  1:00 PM
Location
Zoom Online
United Kingdom
Event Fee(s)
Half-day Subsidised Course £25.00